TITLOVANI KAJKAVSKI Je li je kajkavski hrvatski strani jezik?

U moru televizijskih čuda, nova dokumentarna serija “Sjeverozapadni vjetar: Između legende i stvarnosti” donijela je novi standard ludosti u hrvatskom javnom prostoru, hrvatski jezik je bio titlovan. Jest da je riječ o govornome kajkavskome govoru, ali kod većine kazivača više je riječ o prijelaznom obliku kajkavskoga, nego o čistom kajkavskom, dakle emisija je bila većinom razumljiva svakome.

Kajkavski koristi oko trećine stanovništva današnje Hrvatske, prije Turaka, kompletna Slavonija je bila kajkavska. Nekada je kajkavski bio jedan od tri neovisna hrvatska književna jezika, sve dok Ljudevit Gaj nije uništio taj književni jezik. Kako Miroslav Krleža piše u “Baladama”:
V meglenom blatu, v pogrebnom maršu,
otkod nas nigda več nebu nazaj,
Ileri kak pilki, faklonosi,
zaškrabani dijaki, larfonosi,
pokapali su paradno starinsku reč Kaj, piše 01portal.hr.

Unatoč jugoslavenstvu koje je sustavno uništavalo kajkavsku i čakavsku jezičnu baštinu, kajkavica i čakavica su preživjele, štoviše oba ta dijela hrvatskog jedinstvenoga trojezičnog govornog područja vrlo vjerojatno su obranila hrvatsku jezičnu kulturu od naleta domaćih maloumnih jugoslavenskih jezikoslovaca i ljubitelja Vuka S. Karadžića, koji su bili spremni hrvatski jezik pretvoriti u čisti srpski, a da nije 1991. Hrvatska se osamostalila, još bi i danas to radili.

Od svih ludosti nanesene hrvatskoj jezičnoj baštini kroz dva stoljeća lingvističkog nasilja nad govornim hrvatskim jezikom, titlovati kajkavski na nacionalnoj televiziji vrlo vjerojatno je jedna od većih gadosti koju sam ja vidio u svome životu. HRT je uvrijedio trećinu stanovništva Hrvatske, neka se ispričaju!, piše 01portal.hr.

Imate zanimljivu priču, fotografiju ili video?
Pošaljite nam na mail info@emedjimurje.hr ili putem forme Pošalji vijest
Komentari
Najnovije